微博 微信 爱安吉APP
您当前的位置: 安吉新闻网>>新闻中心>>国内国际>>社会
传众多网络神曲歌词来自《诗经》 专家称系恶搞
2012年03月06日09:08 | 来源: 腾讯网 | 作者: | 编辑: 樊慧

《月亮之上》《爱情买卖》歌词被网友另类解读

“网络神曲”抄《诗经》?恶搞

本报讯广为传唱的网络歌曲《爱情买卖》、《月亮之上》,竟然是由《诗经》改编?最近,一封网络热帖爆出这个惊人“内幕”。不过记者查询发现,这均是网友恶搞,是将这些歌词转译为《诗经》格式。

“其实,《爱情买卖》的歌词是通过《诗经》改编的!”最近,这样的网帖被网友疯狂转载。

帖子中列出《诗经》的一个怪异的篇章,第一句为“予遥望兮,蟾宫之上”,被翻译成现代汉语,就成了“我在仰望,月亮之上”。

这也是歌曲《月亮之上》的第一句,而其他诗句也都贴合歌词。同时被提及的还有网络歌曲《爱情买卖》。

这些“网络神曲”真的由《诗经》改编的吗?记者找到此帖的原始版本,发现来自于人人网上一位网友的日志,其中明确提出这只是恶搞,是将这些歌曲的歌词,改编成了《诗经》的格式。

记者对照《诗经》原文发现,原文中并没有网帖中提到的篇章。

对此,中国人民大学国学院教授袁济喜表示,《诗经》中确实没有这样的词句,纯属网友恶搞。

恶搞《诗经》和《月亮之上》对比

予遥望兮,蟾宫之上;有绮梦兮,烁烁飞扬。昨已往兮,忧怀之曝尽;与子见兮,在野之陌青。

歌词翻译

我在仰望!月亮之上!有一个梦想在自由地飞翔!昨天以往!风干了忧伤!我和你重逢在那苍茫的路上!

  链接失效

糟糕!链接失效了。

建议您:

  • 稍后刷新本页
  • 等待片刻,本页自动带您前往首页
  • 安吉新闻网是由中共安吉县委宣传部主管,安吉新闻集团主办,安吉文澜信息发展有限公司 制作维护 | 浙新办[2004]28号 | 浙ICP备05010853号
    本网电话/0572-5687133 | 智慧安吉APP热线/0572-5680008 | 新闻热线/0572-5223000 | 邮箱/ajnews@163.com | 地址/浙江省安吉县递铺镇祥和路178号9楼
    中国安吉网政务新闻视窗APP)法律顾问:浙江求直律师事务所